Sunday, August 31, 2008

GULAG


Anne Applebaum define en su libro “Gulag: Una historia”, la palabra Gulag como…” venido a denominar además no sólo la administración de los campos de concentración sino también al sistema soviético de trabajos forzados en sí mismo, en todas sus formas y variedades: campos de trabajo, de castigo, de criminales y políticos, de mujeres, de niños o de tránsito. O incluso más, los prisioneros en alguna ocasión lo llamaron triturador de carne: las detenciones, los interrogatorios, el transporte en vehículos de ganado, el trabajo forzoso, la destrucción de familias, los años perdidos en el exilio, las muertes prematuras e innecesarias.”
Solzhenitsyn se esfuerza, sin embargo, en ir más allá y trascender aquel horrible sufrimiento que conducía a la degradación: «Cuando se roen los huesecillos de un murciélago en descomposición, se bebe el caldo hecho con cascos de caballos muertos, se fuman ¿cigarrillos? de estiércol o se ve a un médico tomarle el pulso a un prisionero y asegurar a los funcionarios que puede soportar unos pocos minutos más de tortura, cuando se conduce a un hombre a determinadas situaciones, ese hombre queda ya eximido de todo deber con sus semejantes». Pese a lo cual el escritor recoge aquella muda humanidad proscrita y humillada y la envuelve con el manto de su palabra clara. En la breve cuarta parte se analizan los efectos del Archipiélago sobre el alma humana. Esta, el alma, tiene una estupenda ocasión para su fortalecimiento y poder trascender los errores de la vida anterior, aun siendo el hombre inocente y estando injustificada su presencia en el Archipiélago. Así, leemos (parte IV, capítulo 1): "Tu alma, antes seca, ahora rezuma con el sufrimiento. Aunque no ames al prójimo al estilo cristiano, la devoción abre camino en tu corazón y comienzas a aprender a amar a los que te rodean". Asimismo: "El sentido de la existencia terrena no es la prosperidad (...) sino el desarrollo del alma. Desde este punto de vista, nuestros verdugos recibían el más terrible de los castigos: descendían al nivel de las bestias, se deshumanizaban. Bien podemos afirmar que ellos eran los verdaderos prisioneros del Archipiélago. (...) Nosotros allí encontramos nuestra libertad". Solzhenitsyn profundiza en su trayectoria personal a fin de aclarar este punto: "En la embriaguez de mis éxitos juveniles me sentía infalible, y por ello fui cruel. En mi exceso de poder, fui homicida y violador [¿una referencia a sus años de oficial en el ejército?]. (...) Sobre la paja podrida de la prisión percibí en mí los primeros latidos del bien". ¿Cómo se entiende que un hombre "inocente" haya de encontrar este desarrollo espiritual en los campos de trabajo? Nos lo explica Solzhenitsyn en palabras del médico que le operó de su tumor, Boris Kornfeld: "Ningún castigo en la vida terrena se nos aplica sin que lo merezcamos. Al parecer, puede aplicársenos por algo muy destino de aquello de que somos culpables. Pero si se examina toda la vida y se reflexiona profundamente, siempre encontraremos el crimen por el que ahora recibimos el golpe".
Las tres últimas partes nos trasladan las tribulaciones que los zeks (prisioneros) aún debían de sufrir incluso después de salir de los campos de trabajo, así como los últimos estertores del sistema Gulag una vez muerto Stalin y hasta su disolución formal en 1960.
Una nota del autor- Solzhenitsyn en la primera edición decía:
“Con el corazón renuente, durante años había detenido la publicación de este libro, ya terminado: mi obligación con aquellos que seguían vivos sobrepasaba mi obligación con los muertos. Pero ahora la Seguridad del Estado se ha apoderado de él, no tengo más alternativa que publicarlo inmediatamente. En este libro no hay personajes ni eventos ficticios. La gente y los lugares son llamados con sus propios nombres. Si son identificados por sus iniciales en vez de sus nombres, es por consideraciones personales. Si no son nombrados en absoluto, es sólo porque la memoria humana ha fallado al preservar sus nombres. Pero todo tuvo lugar tal y como se describe aquí. Dedico este libro a todos los que no vivieron para contarlo, y que por favor me perdonen por no haberlo visto todo, por no recordar todo, y por no poder decirlo todo.”

 Esta recopilación de definiciones y opiniones y fragmentos de diferentes libros sobre el GULAG y todo lo que represento el GULAG los castigos, las torturas y el sufrimiento, lo dedico a mi abuelo que ha sido prisionero de la segunda guerra mundial en uno de estos campos del GULAG y que sufrió en su propia carne toda clase de torturas, pero las supero y siempre me enseño que la vida es un regalo maravilloso y que cada minuto se vive con alegría y valor. Porque yo siempre lo recuerdo alegre, contento y con una buena colección de bromas, pero también con muchas historias de la guerra.
Pero por un extraña razón nunca me gustaron las historias aquellas, de lo cual hoy me arrepiento, pero yo era demasiado pequeña para importarme historias tan verdaderas y tan dolorosas y mi abuelo era demasiado alegre….y sus bromas muy buenas. Pero nunca olvido su mirada tan seria y sus ojos verdes tan duros, cuando hablaba de los días que paso en el GULAG, del hambre, del sufrimiento, de las torturas…..de la herida de bala de la espalda. Y de cuanto odiaba la col…porque a veces era el único alimento durante meses.

6 comments:

Amateur65 said...

Duras condiciones ¿humanas?

besos

La sonrisa de Hiperion said...

"Pero nunca olvido su mirada tan seria y sus ojos verdes tan duros, cuando hablaba de los días que paso en el GULAG, del hambre, del sufrimiento, de las torturas…..de la herida de bala de la espalda."
Y que mejor manera de recordar a un ser querido que con una sonrisa en la boca, y con el dolor irracional...
Saludos

Geanina said...

Querido Sonrisa de Hyperion a veces me asustas!!!en serio! me haces sentir incomoda por lo que escribo!pero gracias por tus comentarios...por cierto se noto tu asusencia :)))) je je je!eStuviste de vacaciones supongo!

Geanina said...

Hola Amateur1965! si estos dias lei algunas cosas sobre estos temas y me puse a comentarlas..:)))
un beso

La sonrisa de Hiperion said...

Perdona geanina.... es que a la ultima frase le falta un "No", es decir: Y que mejor manera de recordar a un ser querido que con una sonrisa en la boca, y NO con el dolor irracional...
Mil perdones si te he hecho sentir incomoda, no era mi intención.

Geanina said...

Je je je pero te lo dije de buen rollo...es que en general, lo que yo escribo es muy diferente de lo tuyo!
Y aparte muchas veces tengo errores :(((...todavia no domino el idioma tan bien, entonces me tardo mucho en redactar! en fin es igual me alegra tus comentarios y no te tienes que disculpar para nada! En serio!
un abrazo